在伦敦金丝雀码头的一座高层公寓里,清晨的阳光透过稀薄的雾气,洒在了五岁的Leo和四岁的Mia的早餐桌上。餐盘里并📝排摆放着煎得恰到好处的吐司,以及一碗冒着热气的、撒了肉松的白粥。这便是这对表兄妹日常生活的缩影:一半是西方的规整与自由,一半是福建人骨子里对故土味道的🔥执着。
Leo和Mia是典型的BBC(BritishBornChinese)。他们的祖辈从福建沿海的一座小城出发,跨越重洋,最终在泰晤士河畔扎下了根。作为家族中的第三代,这两个小家伙从出生起,就注定要在一个充满张力的文化缝隙中寻找自己的坐标。
对于大多数五岁的英国孩子来说,英语是唯一的母语。但对Leo而言,他的世界是多频道的。在公立学校里,他用流利的RP口音(标准英国口音)和伙伴们讨论“托马斯小火车”;而一旦踏入家门,听到外婆那句带有浓重闽南腔的“吃饱没?”,他会瞬间切换频道,用虽然略显生涩但语调准确的家乡话回应。
这种语言的切换,并